
A morte de Ivan Ilitch (tradução direta do original russo)
Avaliação completa, opiniões e melhores ofertas em Junho 2026
O que você precisa saber
Publicada em 1886, A morte de Ivan Ilitch é considerada uma das novelas mais perfeitas da literatura universal.
Lev Tolstói narra a história de um juiz de instrução que, após alcançar uma vida confortável e aparentemente bem-sucedida, descobre que está gravemente doente e passa a refletir sobre o sentido de sua existência.
A obra se aprofunda nas questões existenciais da finitude humana, da hipocrisia social e da busca por autenticidade diante da morte.
Esta edição da Editora 34 traz tradução direta do russo feita por Boris Schnaiderman, referência absoluta em traduções de autores russos para o português.
Com 96 páginas, a narrativa é densa e reflexiva, apesar do formato breve, desafiando o leitor a confrontar suas próprias escolhas e a fragilidade das aparências.
O livro conta com fortuna crítica adicional nas páginas finais, com textos de Schnaiderman e Paulo Ronái.
Com 5.567 avaliações e nota 4,8 de 5 estrelas, é ideal para quem deseja iniciar na literatura russa ou aprofundar-se na obra de Tolstói, oferecendo uma leitura transformadora sobre o que realmente importa na vida.
Alertas Relacionados
Seja notificado no seu radar quando novas ofertas destes termos aparecerem.







Comentários (5)
Participe da discussão
Você precisa estar logado para enviar comentários.
Livro muito bom para quem busca um drama curto, sem perder a profundidade nas reflexões da natureza humana. É possível ler o livro todo em apenas um dia, para aqueles que gostam de ficar algumas horas contemplando o momento de leitura e acompanhados de um bom café. A entrega foi bem realizada, dentro do prazo e produto bem embalado.
A morte de Ivan Ilitch foi a minha primeira experiência com as obras de Tolstói. Apesar de ser uma narrativa breve — são apenas 76 páginas de novela —, é uma leitura densa e perturbadora. O protagonista, Ivan Ilitch, vivia uma vida comum, casara-se por conveniência e trabalhava num emprego seguro. Tudo ia bem, até que ele descobre que está doente e começa a questionar toda a sua existência. A tradução direta do russo feita por Boris Schnaiderman é maravilhosa, sem erros. A Editora 34 oferece a melhor edição de autores russos do mercado. Recomendo muito, especialmente para quem nunca leu um russo!
Veio bem embalado. É um livro com poucas páginas e dá pra ler rápido. Me parece ser uma história muito boa, assim como outras de Liev. A tradução é diretamente do russo, que faz com que traga mais originalidade ao texto.
A edição apresenta uma qualidade superior e o material das páginas é excelente. A narrativa proporciona uma reflexão profunda e impactante sobre o estilo de vida. Recomendo.
Gostei da leitura, rápida e fluida, não é nem um pouco difícil. Uma leitura triste e dolorosa sobre a solidão de morrer após uma vida inteira gasta com futilidades e aparências, indiferença com a família. Um soco no estômago que nos força a refletir sobre como estamos vivendo hoje. Será que nossas escolhas realmente valerão a pena no final? Super recomendo!